TRADUIRE

mardi 11 avril 2017

LA NOUVELLE ÈRE DE LA CRITIQUE TEXTUELLE (19e siècle).

Des découvertes de manuscrits plus vieux et plus complets, qui mettaient à la lumière un autre type de texte biblique: le type alexandrin.
o   Le Codex Sinaïticus, datant du 4e siècle, trouvé dans un monastère au pied du mont Sinaï, en 1844, par Tischendorf.

books.google.com

o   Le Codex Vaticanus, datant du 4e siècle, connu dans la bibliothèque du Vatican depuis longtemps.

Facsimile du Codex Vaticanus - Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. gr. 1209

o   Le Codez Alexandrinus, datant du 5e siècle,


Codex Alexandrinus - British Library Blogs



      Ce fut le début de la controverse des versions. Il y a eu un point tournant dans l'histoire des éditions du NT grec reconstituées. Peut-on parler de préservation providentielle ? Plusieurs le croient.

o   Les éditions du texte alexandrin (le texte minoritaire avec 20% des manuscrits, le texte critique).
   Tischendorf, 1872, sur laquelle Louis Segond a basé sa traduction du Nouveau Testament en 1880. Il a eu une préférence pour le codex Sinaïticus.
   Westcott et Hort, 1881. Une préférence pour le codex Vaticanus.
   Niestle,  1898, devenu le NT le plus influent du 20e siècle. Plus modéré.
   Novum Testamentum Graece, 27e édition, de Eberhard Niestle et Kurt Aland (NA)
   The Greek New Testament, 4e édition, de Kurt Aland, et al.

o   Les éditions du texte byzantin (le texte majoritaire avec 80% des manuscrits).
   The Majority Text, de Zane C. Hodges et Arthur L. Farstad (TM).
   The Majority Text, de Maurice A. Robinson et William G. Pierpont (TM).

o   Les Bibles françaises du 20e siècle:

   Segond (1881, 1910) (alexandrin)
   Segond NEG (1979) (alexandrin)
   Bible du Semeur (1992, 2000) (alexandrin)
   La Nouvelle Bible Segond (alexandrin)
   La Bible en français courant (alexandrin)
   La Colombe (alexandrin, byzantin entre crochets)

   Ostervald (1996), Martin (byzantin)